點擊加入收藏
當前位置:明日之后新版本隐藏任务明细汇总 >> 商務會議 >> 內容
會議翻譯
發布日期:2011.5.31 【 打印此文】 【關閉窗口】【來源:張家界中旅】

※※※※※ 會議中心 翻譯服務 ※※※※※ 

職業道德:

    在口譯界有一條準則,那就是口譯員在工作過程當中所獲得的任何屬于獨有性或隱私性的內容都必須加以保密,未經客戶或通過必要的法律手續不得向外界透露.同時,客戶不能夠避開公司而直接與翻譯安排額外的翻譯任務,或者討論翻譯費用或其它的安排.

口譯標準:

    我方承認并遵守美洲語言專家協會條款.但是,每一次具體的翻譯任務要根據其任務的特點,由翻譯服務中心與客戶和翻譯共同商量.

會前準備:

    對于一些專業性較強的課題,翻譯需要有充分的時間在會前閱讀有關的發言稿或相關資料,以確保較高的翻譯質量,并且翻譯要參考有關的文獻、手稿、錄像或幻燈片,一經授權這些翻譯時間都按照每天收費標準予以收費.

交通費用:

    為了補充翻譯在交通時間內可能會失去的潛在的其它收入,我們對翻譯的旅游費用按以下方面收費.旅游過程中4個小時將按照每天平均收費的50%予以收費,超出部分按平均每天費用的67%收費,為準備一場會議在會場附近逗留的頭兩天非工作日每天將按照一個標準工作日費用的67%征收,兩天以后按100%征收.如果是陪同旅游團則每天按100%費用增收.在同一天當中如果需要專業服務,(比方說簡介)如果達到8個小時將按照一天的費用收付,超過8個小時將按照150%收付,客戶將付翻譯的住宿費用、機場費用、地面交通費用和其它有關費用.


交通計算:

  (1)交通時間計算是指翻譯從最近機場到達翻譯任務所在地以及返回該機場的時間,包括等待時間和周轉時間; 
  (2)從翻譯的家中到達翻譯任務現場,翻譯在當地所支付的交通時間將計算在每天費用當中; 
  (3)翻譯如果使用個人車輛為翻譯任務服務,那么車輛的油費將由客戶支付.

口譯條件:

   (1)4小時以內(含4小時)的同聲翻譯任務需要用兩名譯員;
   (2)超過4小時的同聲翻譯任務需要三名譯員;
   (3)超過4小時的交替翻譯任務需要兩名譯員;
   (4)必須要給翻譯安排在一個能夠縱觀全場的位置;
   (5)如需同聲翻譯,我們需要安裝一個獨立的翻譯間和傳播/接收系統.我們不鼓勵像耳語翻譯這樣的極其困難的翻譯任務,但是如果客戶需要的話,我們會增加收費標準.由于耳語翻譯會帶來一些噪音的干擾,因此,它會破壞其他與會者的聽講,我們建議提供手提式傳送/耳機接收設備,并且要有一條專線從發言者的麥克風傳到翻譯身邊.
   (6)需要為翻譯提供合理的飲食和休息時間;
   (7)翻譯的住宿要安排在離翻譯任務場地最近的最高級酒店.

口譯任務取消:

   客戶若要取消翻譯活動需要按照以下標準對翻譯進行補償(因為翻譯可能在同一時間失去其它的翻譯機會);提前14天通知,按翻譯費用的30%補償;提前9天,補償50%;提前4天或者更少,補償100%.
   費用支付:客戶需要按照翻譯合同條款予以支付.逾期將支付滯納金,每天為翻譯標的金額的1%.
   補償責任:我們將做出最大努力確保翻譯任務的順利進行.如果我方派出的翻譯或者設備沒能夠按照規定到位,我們將做出最大努力提供同樣同質的替代品.但是,若出現我們無法控制的局面,我方不負責賠償,比方說第三方的參與,疾病,家庭緊急情況,交通破壞,或者其它的自然災害。
   我們將提供恰當的同聲翻譯兼耳機、麥克風和錄音設備,包括其安裝和運作.

口譯價格單位:元/人天 

類型

英語

日/德/法/俄

其它語種

一般性商務會議

500

600

700

中小型國際會議

800

900

1000

大型國際會

900-1200

1000-1400

1200-1500


筆譯 服務 


    我方遵守美洲語言工作者協會(TAALS)的有關規定.

    筆譯界的原則是,筆譯員在進行翻譯當中所獲得的任何屬于獨享性或隱私性的內容都必須加以保密,未經過客戶的準許或者未通過必要的法律程序,不得向外界透露.

    我們也都同意客戶和筆譯員之間不能夠越過我們翻譯服務中心而安排額外的翻譯任務,或者討論翻譯費用和其它的商務安排.如果客戶需要取消筆譯任務,筆譯員已經完成的工作需要支付費用,以每漢字為計算單位.

    我們通常對翻譯的費用只能根據有關資料的性質來進行大致的估計,因為我們不能夠確切的掌握翻譯材料的復雜性以及最后翻譯出來的文字會有多大的量, 這個必須要在整個的翻譯工作結束之后才能夠得到確切的數字.不過,通常來講,從英文翻譯到漢語,漢語的文本的數量大概相當于英語的一倍.當然,根據文本及排版的差別,能夠做到一頁中文對應一頁英文.我們通?;嵩詵肭昂涂突潭ê梅延?以免雙方貽誤時機。


    翻譯允許客戶無限制的使用翻譯成果.

    筆譯價格單位:元/千字

譯文字數

中英互譯

中文與日/德/法/俄互譯

其它語種互譯

5000字以內

160—140

200—170

200—220

5000-10000字

150—130

190—160

220—220

1萬-3萬字

140—120

180—150

200—180

1、張家界中國旅行社(明日之后新版本隐藏任务明细汇总 www.vylia.icu)支持網絡資源共享,所有內容均是免費瀏覽,代表張家界旅游網的觀點.
2、本站所有文章:包括本站網友原創及部分轉貼自互連網,軟件及文章的版權屬于原作者。本站倡議尊重原創、尊重他人勞動成果。所轉載的,其版權均由原作者或原刊載媒介擁有,如有內容侵犯了您的版權,請您通知我們!
推薦張家界風光





關于我們 | 聯系我們 | 營業執照 | 付款賬號 | 國旅榮譽 | 報名流程 | 辦公場地 | 收藏本站 | 網站地圖
張家界中國旅行社股份有限公司 Copyright ©2009-2016 www.zjjcts.com.cn All Rights Reserved.國旅經營許可證號L-HUN-08017
免費資訊電話:0744-8355777 2168999 2162999 2162777 品質旅游服務提供商:張家界中國旅行社有限公司
2007年度國際旅行社旅游接待優勝獎 湖南省首屆安全旅游示范單位 2008年度湖南省最佳旅行社 2008年度張家界優秀旅行社 2009年度湖南省最佳旅行社
湖南省五星級旅行社 2010年度湖南省最佳旅行社 2011年度優秀旅行社 制作維護 © 版權所有 張家界銀河商務會議展覽有限公司
明日之后新版本隐藏任务明细汇总 張家界旅游社 m.www.vylia.icu 明日之后新版本隐藏任务明细汇总 張家界玻璃橋 張家界中國國際旅行社
點擊這里給我發消息明日之后新版本隐藏任务明细汇总點擊這里給我發消息